译文
怀着俸禄更重内心欣赏,东去的流水山水绵长。 官职调任到会稽郡,地方邻近上虞乡。 宽松衣带摒弃纷杂事务,渔舟来到公堂替代诉讼。 蜿蜒曲折的溪流别有情趣,猿猴长啸飞鸟成行。 万家房屋沐浴朝雨初晴,千座山峰迎接夕阳西下。 明亮的光辉映照远方沙洲,朦胧的澄湖泛着波光。 白发中有隐居的高士,青春年华正逢圣明皇上。 应当屈尊停车歇息,为我寻访那荷裳隐士。
注释
怀禄:心怀俸禄,指为官任职。
心赏:内心欣赏、喜爱。
会稽郡:今浙江绍兴一带,唐代越州治所。
上虞乡:今浙江上虞,属会稽地区。
缓带:宽松衣带,指悠闲自在的官风。
渔舟临讼堂:用渔舟代替公堂诉讼,喻政简刑清。
逶迤:蜿蜒曲折的样子。
回溪:迂回的溪流。
霁朝雨:雨后初晴。
辉辉:明亮闪耀的样子。
暧暧:朦胧隐约的样子。
澄湖:清澈的湖水。
高士:德行高尚的隐士。
上皇:上古贤君,这里指唐玄宗。
枉车歇:屈尊停车歇息。
荷裳:用荷叶制成的衣裳,指隐士服装。
赏析
这首诗是李白送别友人赴任会稽的赠别之作。全诗以山水之美衬托友人之行,展现了对友人清廉为政的期望。前四句交代友人调任会稽的地理位置,中间八句以细腻笔触描绘会稽的山水美景:朝雨初霁、千峰夕照、远洲澄湖,构成一幅秀丽的江南画卷。最后四句寄托期许,希望友人在政务之余能寻访隐士,体现李白一贯的超脱情怀。诗歌语言清新自然,对仗工整,意境开阔,将送别之情与山水之乐完美融合,展现了盛唐诗歌的雄浑气象和浪漫情怀。