译文
山崖峡谷中急流喷涌,地底传来雷鸣般的水声汇聚。 百道泉流相互激荡,巨大的岩石都被冲得退避。 跳跃的波涛在险峻处沸腾,深处的水流不可舀取。 昏暗时如蛟龙发怒,清澈时可见云雨倒映其中。 神灵鬼怪在偏僻祠庙作祟,祠庙的兴废关系着整个城邑。 沉迷祭祀已久多昏暗不明,檐宇破败遂不再修缮。 我听说依照明典,盛德需要世代传承。 生民依靠山川生存,用牲牢祭祀报答天地。 岂止是惊骇于微小险阻,更是为了安抚百姓使之安定。 急流奔涌震动吕梁,忠信之道也是我所学习。 水流漫延已很宽广,悔恨在于所取之处。 溪水自有清澈源头,提起衣裳涉水就不会沾湿。
注释
小敷谷:地名,在今陕西华阴县境内。
龙潭祠:祭祀龙神的祠庙。
喷疾流:形容水流湍急喷涌。
雷集:如雷声汇聚,形容水声轰鸣。
却立:退避、后退。
沸峥嵘:水波翻滚,景象险峻。
不可挹:不可舀取,形容水深流急。
蛟龙怒:比喻水流湍急如蛟龙发怒。
云雨入:清澈时可见云雨倒映其中。
灵怪祟偏祠:神灵鬼怪作祟于偏僻祠庙。
沈淫:沉迷、沉溺。
不葺:不加修缮。
明典:明确的典章制度。
血食:用牲牢祭祀。
原隰:平原低湿之地。
骇微险:惊骇于微小险阻。
循氓揖:安抚百姓,使之安定。
吕梁:吕梁洪,急流险滩名。
悔吝:悔恨。
褰裳:提起衣裳涉水。
赏析
这首诗描绘小敷谷龙潭的险峻景象,并借景抒怀,表达对祭祀文化和民生安定的思考。前八句极写龙潭水势之险:用“喷疾流”“雷集”“相荡”“却立”等词,生动表现水流的湍急汹涌;“蛟龙怒”“云雨入”的比喻更增添神秘色彩。中间八句转入对祠庙废兴的议论,批评沉迷祭祀而忽视实际修缮的现象,强调“盛德惟世及”“血食报原隰”的祭祀本义。最后六句升华主题,以“忠信亦我习”“溪水有清源”表明坚守忠信之道、追本溯源的人生态度。全诗融写景、议论、抒情于一炉,语言雄健,寓意深远,体现了王昌龄作为边塞诗人的豪迈气概和深刻思辨。