译文
舞裙上金泥凤凰图案散发着温暖香气,画梁上燕子呢喃惊醒了残梦。门外柳絮纷飞,心上人却还未归来。 愁苦中匀开胭脂粉黛却流下眼泪,眉头紧蹙如春山般青翠。辽阳究竟在何处?锦屏围着的闺房春日白昼如此漫长。
注释
菩萨蛮:唐教坊曲名,后用作词牌名。
金泥凤:用金粉涂饰的凤凰图案,指华贵的舞裙。
画梁:雕绘华丽的屋梁。
玉郎:古代女子对丈夫或情人的爱称。
辽阳:今辽宁省辽阳市,唐代为边塞要地,代指征戍之地。
锦屏:华丽的屏风,指闺房。
赏析
这首词以闺怨为主题,通过细腻的景物描写和心理刻画,展现女子对远方征人的深切思念。上片以'舞裙香暖'与'玉郎未归'形成鲜明对比,下片'愁匀红粉泪'生动表现强忍悲伤的复杂心境。'眉剪春山翠'运用比喻手法,将蹙眉比作青翠春山,形象而富有诗意。结尾'锦屏春昼长'以景结情,将无尽的等待与时光的漫长融为一体,余韵悠长。