译文
温暖的阳光洒满小院,花枝在风中轻轻摇曳, 我慵懒地倚在绿窗边,逗弄着笼中的鹦鹉。 不要再催促我梳妆打扮了,春日里的人儿心中有着无限的愁绪。 玉蝉发饰冰凉地贴在鬓边,泪水沾湿了春风中的身影。 这份清幽的愁恨有谁能够知晓? 只有那隔着帘幕飞舞的蝴蝶。
注释
赏析
这首词以细腻婉约的笔触,描绘了一位春日闺中女子的愁绪。上片通过'小庭日暖'、'花枝舞'等明媚春景与'无限愁'形成强烈对比,以乐景写哀情。'漫倚调鹦鹉'的慵懒姿态,'莫再唤梳头'的拒绝梳妆,生动表现出女主人公的无心绪。下片'玉蝉笼鬓冷'以触觉写心境,'泪湿东风影'将无形的泪与有形的身影结合,意象凄美。结尾'隔帘蝴蝶飞'以景结情,蝴蝶的自由飞舞更反衬出闺中人的孤寂与无奈,余韵悠长。全词语言清丽,情感含蓄深沉,展现了婉约词风的典型特色。