译文
天空含着将尽的碧色融着春天气息,五陵那边的薄情郎却毫无消息。整日紧闭着朱红大门,离别的愁绪暗自令人魂断心碎。 黄莺在芬芳的树上啼鸣天气温暖,燕子轻拂过涨满春水的曲折池塘。寂寞地独自对着屏风上的山水,相思之情只能在醉梦中排遣。
注释
菩萨蛮:唐教坊曲名,后用作词牌名。
残碧:指春日将尽时天空残留的碧色。
五陵:汉代五个皇帝陵墓所在地,代指豪门贵族聚居之地。
薄倖:薄情、负心,指负心郎。
朱门:红漆大门,指富贵人家。
断魂:形容极度悲伤或思念。
回塘:曲折的池塘。
屏山:屏风上绘制的山水图案。
赏析
这首词以春色为背景,抒写深闺女子对远行情人的思念之情。上片写景抒情,'天含残碧融春色'勾勒出暮春时节的独特景致,'五陵薄倖无消息'点明相思缘由。下片通过莺啼燕舞的生机反衬女子的孤寂,'寂寞对屏山,相思醉梦间'将相思之苦推向高潮。全词语言婉约,意境深远,运用对比手法,以乐景写哀情,深刻表现了闺中女子的相思之苦。