译文
海棠花苞尚未绽放,万点深红点缀枝头,如香包般层层包裹紧闭。好似含羞带怯的姿态,邀请挽留着春风,蜜蜂蝴蝶来来往往,任凭它们围绕花丛飞舞。 昨夜细雨微洒,飘落庭院之中,忽然听到雨滴敲打井边梧桐的声音。美人从睡梦中惊醒,坐起聆听晨钟声响,急忙叫人折取海棠,佩戴在玉饰玲珑的发髻上。
注释
海棠未坼:海棠花尚未绽放。坼,音chè,裂开,指花苞绽放。
香包缄结:形容海棠花苞如香包般紧紧包裹。缄结,封闭结扎。
邀勒春风:仿佛在邀请和挽留春风。勒,约束、挽留。
芳丛:花丛。
玉珑璁:玉石首饰碰撞发出的清脆声响。珑璁,音lóng cōng,形容玉器相碰的声音。
井边桐:井边的梧桐树。
赏析
这首词以海棠花为吟咏对象,通过细腻的笔触描绘海棠含苞待放的美态。上片写海棠花苞的形态色泽,用'香包缄结'的巧妙比喻,将未绽之花比作精心包裹的香囊,'似含羞态'拟人化手法赋予花灵动的生命感。下片转写雨后晨景,通过美人惊起折花的细节,侧面烘托海棠的迷人魅力。全词语言清丽,意境优美,将物态与人情巧妙结合,展现了晚唐花间词派婉约细腻的艺术特色。