译文
初春时节燕子又飞回来了,成双成对地翱翔。它们衔来湿润的泥土筑巢,泥点不时坠落,弄脏了人的衣裳。 在后园中观赏百花盛开,芬芳的春风轻轻吹拂,掠过华美的绣户金门。明月映照在纱窗上,留下绵绵不绝的愁恨。
注释
新春:初春,春天开始的时候。
垒巢:筑巢。垒,堆积、修筑。
泥湿:泥土湿润。指燕子衔泥筑巢时泥土未干。
涴(wò)人衣:弄脏人的衣服。涴,污染、弄脏。
绣户金扉:装饰华丽的门户。绣户,雕绘华美的门户;金扉,金色的门扇。
恨依依:愁恨绵绵不绝的样子。依依,形容情感缠绵难解。
赏析
这首词以新春景象为背景,通过燕子归巢、百花盛开等意象描绘春日的生机勃勃。然而在美好的春景中,却暗含着主人公的孤寂与愁绪。'月照纱窗,恨依依'一句,以景结情,通过明月映照纱窗的静谧画面,反衬出人物内心的孤寂与幽怨。全词运用对比手法,前段写动态的春景,后段转写静态的月夜,动静相生,形成强烈的艺术张力。语言清新婉约,意境深远,体现了花间词派的典型风格。