原文

桃花流水漾纵横,春昼彩霞明。
刘郎去,阮郎行,惆怅恨难平。
愁坐对云屏,算归程。
何时携手洞边迎,诉衷情。
写景 婉约 巴蜀 幽怨 惆怅 抒情 文人 春景 桃花 流水 爱情闺怨 花间派 送别离愁 闺秀

译文

桃花瓣飘落溪水中随波荡漾,春日的白昼彩霞明亮绚丽。情郎已离去,远行他方,留下我满怀惆怅怨恨难平。 愁苦地独坐面对云母屏风,计算着他的归期。何时才能携手在桃源洞边相迎,互诉衷肠情意。

赏析

这首词以春景起兴,通过桃花流水、明媚春昼的美景反衬女子的离愁别绪。运用刘阮遇仙的典故,含蓄深沉地表达对情人的思念和期盼。下阕'愁坐对云屏'生动刻画闺中女子孤寂等待的情态,'算归程'三字细腻传达其焦灼期盼的心理。全词语言清丽婉约,情感真挚动人,将女子对爱情的执着守望表现得淋漓尽致,具有典型的晚唐五代词风。

注释

刘郎、阮郎:指东汉时入天台山采药遇仙的刘晨、阮肇,后用以代指情郎或意中人。
云屏:云母装饰的屏风,古代闺房中常用。
洞边:此处暗用刘阮遇仙的桃源洞典故,指相约重逢之地。

背景

此词为五代前蜀词人毛文锡所作《诉衷情》二首中的第一首。毛文锡仕前蜀为翰林学士,其词多写闺情离愁,风格婉约柔美,反映了晚唐五代词坛注重抒情、追求词藻的创作倾向。该时期词作多表现男女情爱,语言精巧细腻。