原文

雨霁巫山上,云轻映碧天。
远风吹散又相连,十二晚峰前。
暗湿啼猿树,高笼过客船。
朝朝暮暮楚江边,几度降神仙。
写景 咏物抒怀 婉约 山峰 山水田园 巴蜀 抒情 文人 江河 清新 花间派 雨景 飘逸

译文

雨过天晴后的巫山上,轻盈的白云映衬着碧蓝的天空。远处的风将云彩吹散又聚拢,在巫山十二峰前变幻莫测。云雾暗暗打湿了猿猴啼叫的树林,高高笼罩着过往的客船。日日夜夜在这楚江边上,不知有多少次神仙降临的传说。

赏析

这首词以巫山云雨为题材,生动描绘了雨后天晴的巫山景色。上片写云彩的变幻莫测,『远风吹散又相连』一句形象地表现了云雾的流动之美。下片通过『暗湿啼猿树,高笼过客船』的描写,既写出了云雾的湿润质感,又暗示了行旅的艰辛。结尾用神女典故,为景物增添了神秘色彩。全词语言清丽,意境空灵,将自然景观与神话传说完美结合,展现了晚唐词婉约细腻的艺术特色。

注释

雨霁:雨过天晴。
十二晚峰:指巫山十二峰,包括神女峰、朝云峰等著名山峰。
啼猿树:猿猴啼叫的树林,巫山以猿声著称。
楚江:指长江流经楚地的一段,即三峡地区。
降神仙:指巫山神女的传说。

背景

此词为五代词人毛文锡所作,收录于《花间集》。毛文锡曾任前蜀翰林学士,工词,多写闺情和山水。巫山位于长江三峡,以云雨变幻和神女传说闻名,宋玉《高唐赋》中有巫山神女'旦为朝云,暮为行雨'的记载,成为后世文人吟咏的经典题材。此词即是在这一文化传统下创作的对巫山景色的咏叹。