译文
谁知苦读经史反而误我一生,如今两鬓斑白万事皆休。 教授过的学生多数已成为弟子,其中一半人功成名就位列公侯。 往日科举应试如同虚射箭靶,如今求仕犹如鱼儿不上钩。 竹林中片片白云飘到枕畔,岩边弯月映照在床头。 急雨伴着落花掠过庭院,清澈泉水带着落叶绕屋流淌。 期待远方来信喜听鹊鸣,探寻佳果却发现被猿猴偷走。 修改旧诗只空留韵脚,新酿的酒尝来还不满酒篘。 你若能像阮瑀般问候我的寒暖,当年风光就该早日归隐沧洲。
注释
李支使:作者友人,支使为唐代节度使属官。
经史深相误:指长期钻研经史却未能取得功名。
射鹄:射箭靶心,喻指科举应试。
求鱼未上钩:化用姜太公钓鱼典故,指怀才不遇。
篘:一种滤酒的竹具。
阮瑀:建安七子之一,此处借指李支使。
沧洲:隐士居处,指隐居之地。
赏析
本诗是方干晚年隐居时的代表作,以深婉的笔触抒发了怀才不遇的感慨。前四联通过对比手法,展现了自己与弟子们不同的人生境遇,'射鹄徒抛箭'、'求鱼未上钩'等比喻精妙贴切。中间两联描绘山居生活的闲适景致,'断云来枕上'、'片月在床头'等句意境清幽,体现了诗人与自然融合的心境。后两联通过'聆鹊喜'、'觉猿偷'等细节描写,生动表现隐居生活的真实情趣。尾联用阮瑀典故,既表达了对友情的珍视,又暗含对仕途的疏离,整体风格沉郁而不失淡雅,在晚唐隐逸诗中具有代表性价值。