译文
云霞、流水、树木共同构成苍茫景色,大自然造化之功让这一方土地格外秀美。百里湖波轻轻摇动着月影,五更时分军营号角声伴着寒霜缓缓吹响。沙岸边的商贩在鱼市喧闹交易,岛上隐居之士在竹笋庄园醉饮逍遥。整年沉浸于仁德之道的境界中,甘愿无名无姓终老在朱买臣的故乡。
注释
越中:指今浙江绍兴一带,古越国所在地。
元化:指大自然造化之功。
军角:军营中的号角声。
贾客:商人,特指鱼贩。
潜夫:隐士,隐居之人。
笋庄:种植竹笋的庄园。
仁术:仁德之道,儒家思想。
买臣:朱买臣,汉代会稽人,早年贫困后官至会稽太守。
赏析
这首诗描绘了越中地区的自然风光和人文景观,展现了一幅生动的地方风情画卷。首联以宏阔笔触勾勒天地造化,中间两联通过湖波撼月、军角吹霜、鱼市喧闹、隐士醉饮等意象,动静结合地表现了越中的地域特色。尾联抒发了诗人向往隐逸生活、甘于淡泊的心境。全诗对仗工整,意境深远,将自然景观与人文活动巧妙融合,体现了晚唐山水田园诗的艺术特色。