译文
桧柏下的寺门轻轻开启,我寄宿在青苔满布的石屋禅房。 经幡北侧灯花摇曳闪动,长安城西风雪夹杂冰粒袭来。 收起棋局回想如云梦般变幻的棋路,品罢香茶共议天台宗佛理玄妙。 一同回忆前年腊月时节,法师刚从终南山白阁峰参禅归来。
注释
寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食。
先天寺:唐代长安著名佛寺。
无可上人:诗僧无可,贾岛从弟。
双扉:寺门两扇。
桧:桧柏,常绿乔木。
石房苔:石屋生苔,指清幽禅房。
幡:寺中经幡。
雪霰:雪珠冰粒。
云梦:云梦泽,喻棋局如云雾变幻。
天台:天台山,佛教天台宗发源地。
白阁:终南山白阁峰,僧人参禅之地。
赏析
本诗以寒食夜宿佛寺为背景,通过『灯花动』、『雪霰来』的动静对比,营造出空寂清冷的禅境。颔联工对精妙,『幡北』与『城西』的空间对应,『灯花』与『雪霰』的光色交织,形成室内外的意境张力。尾联以回忆收束,通过『前年腊』与当下寒食的时间呼应,展现与高僧的深厚法谊。全诗融禅理于物象,在清寒幽寂中透出智慧光明,体现了晚唐山水禅诗的空灵意境。