译文
清晨离去时还能看见星星,木兰舟平稳前行彩桨轻摇。 白浪翻滚的潭面上鱼龙气息氤氲,红树林中传来鸡犬鸣叫声。 精美的蜡烛燃尽时银河已西斜,酒杯飞快传递醉倒如玉山倾。 此时清点在场的各位名士,却发现渔翁没有留下姓名。
注释
去去:形容船行快速。
木兰舟:用木兰树木造的船,泛指华美的船。
画桡:彩绘的船桨。
白波:白色的波浪。
鱼龙气:指水汽氤氲,似有鱼龙潜跃。
红树林:岸边红色的树林,可能指枫树等。
蜜炬:蜂蜜制成的蜡烛,指精美的蜡烛。
银汉昃:银河西斜,指夜深。
羽觞:古代酒器,形如鸟雀,有头尾羽翼。
玉山倾:形容醉倒之态。
检点:清点,查看。
赏析
这首诗描绘了一次文人雅集的湖上夜游,通过细腻的笔触展现了从凌晨到深夜的泛湖全过程。前两联写景,以'见星'点明时间,'木兰舟'、'画桡轻'显出游船之华美,'鱼龙气'、'鸡犬声'生动描绘出湖上与岸边的不同景致。后两联转入夜宴场面,'蜜炬烧残'、'银汉昃'暗示时间流逝,'羽觞飞急'、'玉山倾'形象地写出酣饮醉态。尾联巧妙转折,在清点名士时突显'渔翁无姓名',既暗含对隐逸生活的向往,又流露出对功名利禄的淡泊态度,意境深远,余韵悠长。