译文
深秋寒夜里银河静谧无声,明月照亮深邃庭院的中庭。在西窗下不经意的幽梦初成。迟疑醒来之后,心中格外怨恨难平。 红烛只剩半截火焰短暂,依稀映照在银屏背后。枕边何事最令人伤情。是那梧桐叶上,点点滴落的露珠零。
注释
临江仙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
银河静:秋夜银河清晰静谧。
深院中庭:深邃庭院中的正厅前地。
等闲成:不经意间形成。
逡巡:迟疑徘徊,犹豫不决。
特地:特别,格外。
红烛半条:蜡烛烧剩半截。
银屏:镶嵌银丝花纹的屏风。
露珠零:露珠零落滴下。
赏析
此词以深秋寒夜为背景,通过银河、明月、残烛、银屏、梧桐、露珠等意象,营造出凄清寂寥的意境。上片写梦醒后的怨恨难平,下片通过残烛、银屏等物象烘托伤情,最后以梧桐叶上露珠零落的景象作结,含蓄深沉,余韵悠长。全词语言凝练,意境幽深,充分体现了花间词派婉约细腻的艺术特色。