译文
怀着辛酸一步步向西而行,不到天下太平之日眉头难以舒展。 身后留下的名声重在气节品格,面对眼前景物自愧诗才不足。 评论人物要不逊于春秋笔法的严谨,踏入尘世才明白圣贤的悲哀。 纵然四海漂泊只剩一死,但青天仍在岂敢心灰意冷。
注释
河清:黄河水清,喻指天下太平、政治清明。
气节:刚正不阿的品格与节操。
春秋笔:孔子作《春秋》的笔法,寓褒贬于曲折的文笔之中。
圣哲哀:圣贤哲人的悲哀与无奈。
四海飘零:四处漂泊,无家可归。
青天尚在:喻指正义和希望依然存在。
赏析
此诗为秋瑾《诗四章》中的第三首,充分展现了革命志士的豪情与气节。首联以'辛酸步步'开篇,奠定悲壮基调,'不到河清眉不开'表明对革命成功的坚定信念。颔联将'身后声名'与'眼前风物'对举,突出气节重于文采的价值取向。颈联引用'春秋笔'典故,体现以史家笔法评人论事的严谨态度,'圣哲哀'则深刻揭示理想与现实的矛盾。尾联'四海飘零余一死'尽显革命者的牺牲精神,而'青天尚在敢心灰'则以反问作结,展现不屈不挠的革命意志。全诗语言刚健,情感深沉,用典贴切,充分体现了秋瑾作为女性革命家的豪迈气概和坚定信念。