重吟前日他生句,岂料踰旬便隔生。会拟一来身塔下,无因共绕寺廊行。紫毫飞札看犹湿,黄字新诗和未成。纵使得如羊叔子,不闻兼记旧交情。
七言律诗 中原 中唐新乐府 僧道 凄美 友情酬赠 古迹 哀悼 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 沉郁

译文

重新吟诵前日写的"他生"诗句,怎料到过了十天便已阴阳相隔。 本想有机会来到你的墓塔前祭奠,却再无法与你一同绕行寺廊。 你用紫毫笔写就的书信墨迹犹湿,以"黄"字为韵的新诗我来不及唱和完成。 纵然能像羊叔子那样重情重义,也再听不到你追忆我们往日的情谊。

注释

踰旬:超过十天,指时间短暂。
隔生:阴阳相隔,指死亡。
身塔:僧人墓塔,指僧如展的葬处。
寺廊:寺庙的回廊,指昔日同游之处。
紫毫:紫色兔毛笔,指书写工具。
飞札:快速写就的书信。
黄字:指以"黄"字为韵脚的诗作。
羊叔子:羊祜,字叔子,西晋名将,以重情义著称。
旧交情:往日的情谊。

赏析

这首诗是元稹悼念友人僧如展的深情之作。艺术上采用对比手法,前日共游与今日永诀形成强烈反差,突显生命无常。"紫毫飞札看犹湿"以细节描写展现友人刚刚寄来的书信犹在,人已不在的残酷现实。引用羊叔子典故,既赞友人重情,又表达知己难再的悲痛。全诗语言质朴而情感深沉,体现了元稹诗歌"深情绵邈"的特点,通过个人悼亡展现对生命、友谊的深刻思考。