种花有颜色,异色即为妖。养鸟恶羽翮,剪翮不待高。非无剪伤者,物性难自逃。百足虽捷捷,商羊亦翘翘。伊余狷然质,谬入多士朝。任气有愎戆,容身寡朋曹。愚狂偶似直,静僻非敢骄。一为毫发忤,十载山川遥。烁铁不在火,割肌不在刀。险心露山岳,流语翻波涛。六尺安敢主,方寸自由调。神剑土不蚀,异布火不燋。虽无二物姿,庶欲效一毫。未能深蹙蹙,多谢相劳劳。去去我移马,迟迟君过桥。云势正横壑,江流初满槽。持此慰远道,此之为旧交。
中原 中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 仕宦 含蓄 悲壮 抒情 政治抒情 文人 江河 沉郁 田野 自励 说理 送别离愁

译文

种花本求艳丽色彩,颜色奇异反被视作妖异。养鸟却厌恶其羽翼丰满,未待高飞就先剪其翅。 并非没有伤害它们的人,只是万物本性难以自我逃避。百足虫虽然行动敏捷,商羊鸟也会单足翘立。 我本性耿直孤傲,却误入众多士人的朝堂。任性之气显得固执刚直,能容身的朋友少之又少。 愚妄狂放偶尔看似正直,安静孤僻并非敢于骄傲。只因细微小事有所抵触,便使你我山川阻隔十载遥远。 熔化铁器不一定需要明火,割伤肌肤不一定需要利刃。险恶用心如山岳般显露,流言蜚语如波涛般翻涌。 六尺之躯岂敢自作主张,方寸之心尚可自我调节。神剑埋土不会锈蚀,异布遇火不会燃烧。 虽然不具备这两种物品的品质,仍希望效仿其万分之一。未能深深陷入忧愁,多谢你殷勤慰勉相送。 离去吧我移动马匹,慢慢地你走过桥头。云势正在山谷间弥漫,江流开始涨满河道。 持此诗篇慰藉远行之路,这才是真正旧交的情谊。

注释

酬:以诗相答。见送:送别我。
翮:鸟的翅膀。
百足:百足虫,比喻多足而行动迅捷。
商羊:传说中的独足鸟,下雨前常屈足起舞。
狷然:耿直孤傲的样子。
愎戆:固执刚直。
毫发忤:极小的抵触。
烁铁:熔化铁器。
六尺:指身体,古时尺短,六尺为成人身高。
方寸:指内心。
神剑:宝剑传说埋土不锈。
异布:火浣布,传说火不能烧。
蹙蹙:忧愁的样子。
劳劳:殷勤慰勉。
槽:河道。

赏析

本诗是元稹酬答友人刘猛送别的作品,充分展现了元稹诗歌沉郁顿挫的艺术特色。诗人以种花养鸟的比喻开篇,暗示自己因个性独特而遭排挤的处境。诗中'一为毫发忤,十载山川遥'深刻揭示了官场人际关系的脆弱性。'烁铁不在火,割肌不在刀'等句运用精妙比喻,形象表现了无形伤害的残酷。全诗情感沉郁而含蓄,语言凝练而富有张力,通过对自身遭遇的反思,表达了诗人对友情的珍视和对世态炎凉的感慨,展现了中唐士人在政治漩涡中的艰难处境和复杂心境。