译文
往昔同在京城心意相通,如今你我在吴楚尽头相隔。 千山万岭道路险峻难行,万里之遥音讯难以通达。 就像天上的参星与商星永不相见,又如地上的胡地与越地遥隔南北。 终究命运升沉各异,人间处处设下阻隔的网罗。 心中有着无缺的环扣,肠中打着无头的绳结。 这心结难以解开,这环扣寻觅不停。 山岳尚可移平,江海也能填塞。 唯有离愁别恨如同虚空,整年思念也不会终绝。 人生莫要强求相聚,相聚终究还要分别。
注释
酬乐天:酬答白居易(字乐天)。
吴楚末:指江州(今九江)地处古代吴楚交界。
参与商:参星与商星,永不相见的星宿。
胡与越:胡地在北,越在南,喻距离遥远。
无朕环:没有缺口的环,喻无法解开的思念。
无绳结:没有绳头的结,喻无法解开的愁绪。
赏析
本诗是元稹酬答白居易的深挚之作,展现了中唐文人交游的深情厚谊。艺术上运用多重比喻:以'参与商'喻永不相见,'胡与越'喻地理遥隔,'无朕环'喻思念难解,'无绳结'喻愁肠百结。通过'山岳移可尽,江海塞可绝'的强烈对比,反衬离恨之永恒难消。最后'生莫强相同,相同会相别'的哲理思考,将个人情感升华为人生普遍体验,体现了元白诗派平易深沉的艺术特色。