夜夜相抱眠,幽怀尚沈结。那堪一年事,长遣一宵说。但感久相思,何暇暂相悦。虹桥薄夜成,龙驾侵晨列。生憎野鹊往迟回,死恨天鸡识时节。曙色渐曈昽,华星次明灭。一去又一年,一年何时彻。有此迢遰期,不如生死别。
七夕 中原 中唐新乐府 乐府 凄美 叙事 夜色 婉约 幽怨 抒情 文人 晨光 月夜 爱情闺怨 闺秀

译文

夜夜相拥而眠,心中幽深的情怀仍然郁结难解。 怎能忍受一年的相思之苦,只能靠这一夜来倾诉。 只感受到长久的思念,哪来得及短暂的欢愉。 鹊桥在深夜搭成,天子的车驾在清晨排列。 活着时怨恨喜鹊来回太慢,死后痛恨天鸡知晓时辰报晓。 曙光渐渐明亮,繁星依次隐没。 一去又是一年,这一年何时才能结束。 有这般遥远的相会之期,还不如生死永别。

注释

幽怀:深藏的心事。
沈结:郁结不散。
虹桥:传说中鹊鸟搭成的桥,指七夕鹊桥。
龙驾:天子的车驾,此处指牛郎织女相会的仪仗。
生憎:极其厌恶。
野鹊:喜鹊,传说中为牛郎织女搭桥的鸟。
天鸡:神话中报晓的鸡。
曈昽:太阳初升由暗渐明的样子。
华星:明亮的星星。
迢遰:遥远漫长。

赏析

此诗以牛郎织女传说为背景,抒写相思之苦与离别之痛。艺术上采用对比手法,将一夜欢会与一年相思强烈对照,突出'相见时难别亦难'的深切感受。'生憎野鹊'、'死恨天鸡'的夸张表达,极写情人嫌时间过快的心理。语言凄婉动人,意境幽深绵邈,通过星月渐逝、曙光初现的景物描写,烘托出恋人被迫分离的无奈与痛苦,体现了元稹婉约深情的诗风。