张旧蚊帱 - 元稹
《张旧蚊帱》是由唐诗人元稹创作的一首中原、中唐新乐府、书生、五言古诗、凄美古诗词,立即解读《踰年间生死,千里旷南北》的名句。
原文
踰年间生死,千里旷南北。
家居无见期,况乃异乡国。
破尽裁缝衣,忘收遗翰墨。
独有缬纱帱,凭人远携得。
施张合欢榻,展卷双鸳翼。
已矣长空虚,依然旧颜色。
裴回将就寝,徙倚情何极。
昔透香田田,今无魂恻恻。
隙穿斜月照,灯背空床黑。
达理强开怀,梦啼还过臆。
平生贫寡欢,夭枉劳苦忆。
我亦距几时,胡为自摧逼。
烛蛾焰中舞,茧蚕丛上织。
燋烂各自求,他人顾何力。
多离因苟合,恶影当务息。
往事勿复言,将来幸前识。
家居无见期,况乃异乡国。
破尽裁缝衣,忘收遗翰墨。
独有缬纱帱,凭人远携得。
施张合欢榻,展卷双鸳翼。
已矣长空虚,依然旧颜色。
裴回将就寝,徙倚情何极。
昔透香田田,今无魂恻恻。
隙穿斜月照,灯背空床黑。
达理强开怀,梦啼还过臆。
平生贫寡欢,夭枉劳苦忆。
我亦距几时,胡为自摧逼。
烛蛾焰中舞,茧蚕丛上织。
燋烂各自求,他人顾何力。
多离因苟合,恶影当务息。
往事勿复言,将来幸前识。
译文
相隔一年经历生死离别,千里之遥隔绝南北两地。在家时已无相见之期,何况如今身在异乡。裁缝的衣物都已破旧,遗忘收拾遗留的笔墨文章。唯独这顶花纹纱帐,托人远远带来。展开在合欢床上,铺开那双鸳鸯帐翼。罢了,长夜空虚寂寞,蚊帐却依然保持旧日颜色。徘徊着准备就寝,流连不去情何以堪。昔日透出浓郁香气,如今再无魂魄令人悲痛。缝隙中透进斜月的光照,灯影背后空床漆黑。明白事理强装开朗,梦中啼哭仍掠过胸膛。平生贫寒少有欢愉,早逝的命运让人劳苦回忆。我自己还能坚持多久,为何要自我摧残。烛蛾在火焰中飞舞,茧蚕在丛中织网。焦烂各自寻求,他人又能如何相助。多离别因为随便结合,厌恶影子应当停止。往事不要再提,但愿将来能有先见之明。
赏析
这首诗是元稹为亡妻韦丛所作的悼亡诗,通过一顶旧蚊帐寄托深切的哀思。诗人运用对比手法,将昔日'香田田'的温馨与今日'无魂恻恻'的凄凉形成强烈反差。'隙穿斜月照,灯背空床黑'以景写情,通过月光与灯影的意象,烘托出孤寂凄凉的氛围。'烛蛾焰中舞,茧蚕丛上织'的比喻,深刻表达了诗人如飞蛾扑火般的痛苦与自我折磨。全诗语言凄婉缠绵,情感真挚深沉,展现了元稹悼亡诗'深情苦语,一字一泪'的艺术特色,体现了唐代悼亡诗的高度成就。
注释
蚊帱:蚊帐。缬纱帱指有花纹的纱帐。
踰年:超过一年,指时间久远。
旷南北:相隔南北,距离遥远。
遗翰墨:遗留的笔墨文章。
缬纱:有花纹的丝织品。
合欢榻:双人床,指夫妻共用的床榻。
双鸳翼:绣有双鸳鸯的帐翼,象征夫妻恩爱。
裴回:徘徊,彷徨不前。
徙倚:徘徊,流连不去。
田田:鲜盛貌,形容香气浓郁。
恻恻:悲痛的样子。
过臆:掠过胸膛,指心中悲痛。
夭枉:短命早死。
燋烂:焦烂,比喻自我毁灭。
苟合:随便结合,指不恰当的婚姻。
背景
此诗作于元和四年(809年),元稹时年30岁,其妻韦丛刚去世不久。韦丛为太子少保韦夏卿之女,20岁时嫁与元稹,七年后病逝。元稹与韦丛感情深厚,在其去世后创作了大量悼亡诗,此诗为其中代表作之一。当时元稹在洛阳监察御史任上,独自在外为官,见到旧物更添思念之情。这首诗通过一顶旧蚊帐寄托对亡妻的深切怀念,反映了唐代士人的婚姻情感生活。