译文
浓重的露水洗净了烟雾尘埃,明亮的月光显得格外悠闲。松竹投下细密的阴影,再加上疏朗的帘栊窗棂。 放眼望去繁星灿烂,银河悠远地横亘碧空。纤细的云彩不成叶片,含情脉脉的微风轻轻吹拂。 东厢房的丹炉燃得正旺,焚香供奉着道教玉书。魂魄飘飘然飞升而起,仿佛乘着鸾鹤仙车遨游。 感怀往昔的志向心意,曾经崇尚官服仕途荣华。官位荣华能有多少,多次如吞钩之鱼陷入困境。 如今听闻馨香大道,一朝悟透世俗如腐臭皮革。觉悟后发誓不再迷惑,永远怀抱仙胎修炼真身。 日夜安于适意生活,哪管岁月匆匆流逝。寄语远行的两三位友人,不知你们心中又是如何想。
注释
浩露:浓重的露水。
烟壒:烟雾尘埃。壒(ài):尘埃。
松篁:松树和竹子,泛指竹林。
帘牖:帘子和窗户。牖(yǒu):窗户。
星粲粲:星星明亮的样子。
轻河:指天河、银河。
碧虚:碧空,蓝天。
丹灶:炼丹的炉灶。
东序:东厢房,古代指书房或学舍。
玉书:道书,道教经典。
骖鸾鹤舆:乘坐鸾凤仙鹤驾的车,指飞升成仙。
簪与裾:发簪和衣襟,指官服,喻指仕途。
吞钩鱼:比喻陷入官场陷阱,如鱼吞钩。
臭帤:腐臭的皮革,喻指世俗污浊。帤(rú):皮革。
胎仙:道教指体内修炼成的仙胎。
赏析
这首诗是元稹晚年修道生活的真实写照,展现了他从仕途转向修道的思想转变。艺术上采用对比手法,前八句细腻描绘冬夜静谧美景,营造出空灵澄澈的意境;中间八句通过丹灶、玉书等道教意象,表现修炼飞升的宗教体验;后八句则通过'簪裾'与'馨香道'的对比,表达对官场的厌倦和对修道的向往。语言清丽含蓄,意境幽远脱俗,将夜景、修道、怀友巧妙融合,体现了元稹后期诗歌冲淡平和的艺术风格。