译文
如同鱼儿真心喜爱清泉,品尝辛辣也不回避蓼草。人生既然相互投合,就不再计较那些深奥道理。茫茫大海终有尽头,明亮的太阳也不会永远高悬。为何一心相知的人,却要各自天涯远隔。漂泊如同随波逐流的水萍,居住就像依附松树的茑萝。流浪随着命运漂泊,曲折缠绕难以自主。百年人生本就短暂,更何况难以预知寿数。你已白发渐生显衰老,而我亦非年少刚成年。欢娱不及时享受,暮年壮志已消减。感怀这深切的思念,于是长久地默默忧伤。庭院中草木逢春生长,纷乱地相互缠绕。奇树上花朵幽深开放,竹竿在风中轻轻摇曳。幽兰芬芳布满小径,如何能寄到天涯海角。思念万里外潇湘的魂魄,夜夜如同南枝栖鸟思归故里。
注释
云之:指元稹友人,具体身份不详。
蓼:一年生草本植物,味辛辣,古人常以喻辛苦。
窕窕:幽深貌,此处指深奥的道理。
沧海:大海,喻世事变迁。
白日非长皎:太阳并非永远明亮,喻时光易逝。
四方表:四方之外,指相隔遥远。
松茑:松树上的茑萝,喻依附关系。
萦纡:回旋曲折。
百龄:百年,指人的一生。
芟发:修剪头发,指年龄增长。
冠岁:古代男子二十岁行冠礼,指成年。
天杪:天边,指极远之处。
南枝鸟:化用《古诗十九首》"胡马依北风,越鸟巢南枝",喻思乡之情。
赏析
本诗是元稹深情怀念友人的代表作,展现了中唐诗歌沉郁婉约的风格。诗人以鱼水相得起兴,通过"沧海有穷"、"白日非皎"的哲理思考,抒发人生聚散无常的感慨。诗中巧妙运用"水萍"、"松茑"等意象,喻示人生的漂泊与依附。后半部分通过庭院春景的细腻描写,反衬出内心的孤寂与思念。"万里潇湘魂,夜夜南枝鸟"化用古诗意象,将思友之情升华到魂牵梦绕的境界,体现了元稹诗歌语言精炼、意境深远的艺术特色。