译文
山枇杷啊,你的花朵像牡丹般红艳如血。往年我乘驿车经过青山,正逢山花盛开的时节。压弯枝条的艳丽花朵已然全开,映着绿叶的香苞才半裂。紧束的花瓣如红袖欲托脸颊,慢慢解开的绛色花囊刚刚破结。金色的花蕊丛中飘散繁花纷乱,珊瑚般的花朵沉重使纤茎弯折。随风旋转飘落如裙片飞舞,对着日光斜看令人目眩。临水依岩半倾侧,笼云隐雾多愁绝。如绿珠说尽心事欲投楼,似汉武帝望眼欲穿神渐灭。秾丽的姿容人人都爱,含怨带媚的羞态我却特别能体会。向闲人述说无人愿听,只曾对白居易说过一回。昨日到谷口先相问询,等到山前花已凋谢。被贬通州迟了十日,又与幽花错过一年之别。山枇杷啊,你托身深山何等笨拙。天高万里看不分明,皇帝深居九重听不见声息。园中杏树让贵人醉赏,陌上柳枝被少年折取。借你的幽芳比喻前贤,如磻溪冷坐权门悲咽。
注释
山枇杷:野生枇杷,与栽培种有别。
殷泼血:形容花色红艳如血。
乘传:乘坐驿车,指公务出行。
紧搏红袖:喻花瓣紧束如袖。
绛囊:红色花苞。
金线:指花蕊。
珊瑚朵:形容花朵如珊瑚般红艳。
绿珠:晋代石崇爱妾,喻美丽而命运悲惨。
汉武眼穿:汉武帝思念李夫人典故。
乐天:白居易的字。
左降通州:指元稹被贬通州司马。
磻溪:姜子牙垂钓处,喻贤士隐居。
赏析
本诗以山枇杷为吟咏对象,运用大量精妙比喻和典故,将山花的美艳与孤寂刻画得淋漓尽致。诗人以'殷泼血'的强烈视觉印象开篇,通过'红袖'、'绛囊'、'珊瑚'等一连串红色意象,构建出浓艳凄美的审美意境。中间穿插绿珠坠楼、汉武帝思念李夫人等典故,深化了美丽易逝的主题。后段转入抒情,借花自喻,抒发被贬谪的孤愤之情。全诗融咏物、抒情、言志于一炉,语言秾丽而情感沉郁,体现了元稹诗歌'艳而有骨'的艺术特色。