译文
孤独的宝剑虽然刃口已显粗糙,却依然焕发着非凡神采。每当雷雨过后,隐约能听到它宏亮的鸣响。主人珍藏这件灵异宝物,害怕它会化龙升天而去。用当阳铁精心淬火磨砺,刻上干将莫邪的威名。远道寻求鸊鹈膏来保养,与玉匣一同珍藏保存。外观颜色虽然相似,锋利程度却大有差别。雄剑如电光般闪耀,雌剑则如深潭般沉静。龙怒之时会有奇异变化,但青蛇般的剑身始终沉着不惊。
注释
孤剑:指一把古老的宝剑。
锋刃涩:剑刃表面因年代久远而显得粗糙不光滑。
神彩生:依然保持着非凡的神采和气势。
阗阗声:形容雷声或剑鸣声宏大响亮。
閟灵宝:珍藏灵异的宝物。
升天行:指宝剑化龙升天的传说。
淬砺:淬火和磨砺,指锻造宝剑的工艺。
干镆:干将莫邪的简称,古代名剑。
鸊鹈瑩:鸊鹈膏,古代用来保养剑刃的油脂。
玉匣:用玉石制作的剑匣。
光电烻:像闪电般光亮耀眼。
深泓澄:如深潭般沉静清澈。
龙怒:宝剑化龙的典故。
青蛇:比喻宝剑的形状和色泽。
赏析
这首诗通过咏剑来寄托诗人的理想与情怀。元稹以宝剑为喻,描绘了虽经岁月磨砺仍保持神采的孤剑形象,实则暗喻士人虽遭际坎坷却不改其志的高洁品格。诗中运用对比手法,通过'锋刃涩'与'神彩生'、'雄为光电烻'与'雌但深泓澄'的对照,展现宝剑内外兼修的特质。结尾'龙怒有奇变,青蛇终不惊'更是点睛之笔,既写出宝剑潜藏的威力,又表现其沉着冷静的气质,体现了元稹深厚的艺术造诣和哲学思考。