译文
死别之人永闭九泉之下,生离之痛相隔万里之遥。南方的瘴气侵袭着我这新病之身,梦中却回到了故友的家园。遥望远方泪水沾湿隔年的枯草,闲来收拾飘落的残花。在庾公楼上怅然远望,在巴国之地度过生涯。河水任凭自然弯曲流淌,长江随着峡谷地势倾斜。我与您都是刚直憨厚之人,注定要像泥沙般渐渐老去。
注释
酬乐天:酬答白居易(字乐天)。
仲远:指李景俭,字仲远,元稹和白居易的共同好友。
重泉閟:指九泉之下,閟(bì)意为关闭、深闭。
万里赊:指距离遥远,赊(shē)意为遥远。
瘴:指南方瘴气,有毒的湿热空气。
陈根草:隔年的草根,喻指思念之深。
庾公楼:庾亮曾镇守武昌,与部属登南楼赏月,此处借指友人相聚之地。
巴子国:古代巴国,指今重庆一带。
直戆:刚直憨厚,戆(zhuàng)意为刚直。
赏析
这首诗是元稹酬答白居易并悼念亡友李景俭的深情之作。诗中运用对比手法,将'死别'与'生离'对举,凸显双重悲痛。'瘴侵新病骨'写实中寓抒情,既写自身病痛,又暗喻心灵创伤。'遥泪陈根草'以景写情,泪洒陈根既写思念之深,又暗含生命轮回的哲思。后四句通过庾公楼、巴子国等地理意象,以及河流弯曲、江随峡斜的自然描写,暗喻人生际遇的无奈。末句'须分老泥沙'以泥沙喻人生晚景,既显豁达又含悲凉,体现了元稹沉郁苍劲的诗风。