译文
年少时我们曾痛快畅饮,黄县令苦苦劝酒飞觥。 当年在宴席上匆匆离去,今日却在马前相迎。 依稀记得却忘了姓名,渐渐回忆起往日交情。 故友们都已远在他方,在他乡重逢眼亮心明。 便邀请并榻而坐叙旧,还一同划船水上同行。 酒意随风飘散心绪乱,寒霜铺满平坦大地。 不堪深浅不一的酌饮,贪恋这古今伤感之情。 曲折蜿蜒的七盘山路,倾斜不平的数丈城墙。 鲜花疑似褒姒嫣然笑,栈道遥想武侯远征事。 同样埋没在幽深石中,老来闲谈千载留名。
注释
黄明府:指姓黄的县令。明府是唐代对县令的尊称。
飞觥:急速传递酒杯劝酒。觥,古代酒器。
连榻:并排的坐榻,表示亲密无间。
榜船:划船。榜,船桨,此处作动词用。
霜棱:霜的棱角,比喻严寒。
七盘路:指曲折险峻的山路。
坡陁:同"陂陀",倾斜不平貌。
褒女:褒姒,周幽王宠妃,以笑容闻名。
武侯:诸葛亮,封武乡侯,曾在蜀地修建栈道。
一种:一样,同样。
赏析
这首诗是元稹与故人黄县令久别重逢后所作,通过今昔对比抒发深沉的人生感慨。前四句以"少年痛饮"与"今日相迎"形成时间对照,展现岁月流逝。中间部分细腻描写重逢时的复杂心绪:从"依稀迷姓氏"到"积渐识平生",生动表现久别重逢的认知过程;"故友身皆远,他乡眼暂明"更是道出宦游之人的普遍心境。后段借景抒情,以七盘路、数丈城等险峻地势,隐喻人生路途的艰难;结尾用褒姒笑、武侯征等历史典故,深化了古今沧桑的时空感,最终以"老闲千载名"作结,表达了对人生价值的深刻思考。全诗语言凝练,情感真挚,对仗工整,体现了元稹诗歌沉郁顿挫的艺术特色。