原文

山容水态使君知,楼上从容万状移。
日映文章霞细丽,风驱鳞甲浪参差。
鼓催潮户凌晨击,笛赛婆官彻夜吹。
唤客潜挥远红袖,卖垆高挂小青旗。
剩铺床席春眠处,乍捲帘帷月上时。
光景无因将得去,为郎抄在和郎诗。
七言律诗 中唐新乐府 写景 友情酬赠 吴越 夜色 山水田园 抒情 文人 晨光 楼台 江南 江河 淡雅 清新

译文

山容水态让使君您知晓,在东楼上从容观赏万千景象变幻。 日光映照如锦绣文章般细腻美丽的霞光,风吹动水面泛起鱼鳞般参差的波浪。 清晨鼓声催促观潮的游人凌晨即起,笛声与赛神音乐彻夜吹奏不息。 远处歌女悄悄挥动红袖招揽客人,酒家高挂青色小旗迎客卖酒。 春日睡眠之处铺着充足的床席,突然卷起帘帷时正见明月东升。 这般美景无法随身带走,只能为郎君抄录在与郎君唱和的诗篇中。

赏析

此诗是元稹与白居易的唱和之作,充分展现了元白诗派平易流畅、写实细腻的艺术特色。诗人以东楼为观景台,通过多角度描绘展现了一幅生动的江楼胜景图。前两联写自然景观,用'文章霞细丽'、'鳞甲浪参差'等精妙比喻,将霞光水态写得瑰丽动人。中间两联转写人文活动,'鼓催潮户'、'笛赛婆官'、'唤客红袖'、'卖垆青旗'等细节描写,生动再现了唐代市井生活的繁华景象。尾联抒情,表达了对美景的留恋和与友人唱和的真挚情谊。全诗对仗工整,意象丰富,语言明快,充分体现了元白唱和诗'韵同而意殊'的艺术特点。

注释

和乐天:与白居易唱和。乐天是白居易的字。
使君:对州郡长官的尊称,此处指白居易。
文章:指绚丽的文采,此处喻指霞光。
鳞甲:比喻水波如鱼鳞般层层叠叠。
鼓催潮户:清晨鼓声催促观潮的游人。
笛赛婆官:笛声与赛神活动的音乐竞相吹奏。婆官可能指婆官楼或赛神活动的组织者。
潜挥远红袖:远处歌女悄悄挥动红袖招客。
卖垆:卖酒的柜台。垆,放酒瓮的土台。
剩铺床席:多余铺设的床席,指客栈充足。
乍捲帘帷:突然卷起帘帷,指月亮突然出现。
将得去:带走。
和郎诗:与郎君(指白居易)唱和的诗。

背景

此诗作于唐穆宗长庆年间(821-824),当时元稹任越州刺史兼浙东观察使,白居易任杭州刺史。元白二人作为挚友,在相邻的州郡任职期间频繁诗歌唱和,往来诗作达数百首,世称'元白唱和'。这首诗是元稹对白居易《重题别东楼》的唱和之作,东楼可能是杭州的一处名胜。此时元白都经历了政治上的起伏,在外任期间通过诗歌唱和互相慰藉,这些作品不仅记录了二人的深厚友谊,也反映了唐代东南地区的风土人情。