湓城万里隔巴庸,纻薄绨轻共一封。腰带定知今瘦小,衣衫难作远裁缝。唯愁书到炎凉变,忽见诗来意绪浓。春草绿茸云色白,想君骑马好仪容。
七言律诗 中唐新乐府 友情酬赠 叙事 含蓄 巴蜀 抒情 文人 春景 江南 真挚

译文

湓城与巴庸相隔万里之遥,你寄来的轻薄纻布和细绢共装一封。 你定知我腰围如今已消瘦变小,远隔千里衣衫难以量身裁缝。 只愁书信到时季节已冷暖变换,忽见诗来心中涌起浓浓情意。 春草嫩绿如茸白云皎洁如雪,想象着你骑马驰骋的俊朗仪容。

注释

酬:酬答,和诗。
乐天:白居易的字。
稹:元稹自称。
纻丝布:苎麻织成的布。
白轻庸:白色轻细的丝绸。
湓城:今江西九江,元稹当时被贬江州司马所在地。
巴庸:指四川东部和湖北西部一带。
纻薄绨轻:指寄来的布料轻薄柔软。
炎凉变:指季节冷暖变化。
春草绿茸:形容春草嫩绿茂密。
云色白:指白云的颜色。

赏析

这首诗是元稹酬答白居易寄衣之作,充分展现了元白之间深厚的友情。前两联通过『万里隔』、『共一封』等对比,突出距离遥远却心意相通的深情。『腰带定知今瘦小』一句尤为精妙,既写身体消瘦,更暗含思念之苦。后两联情感转折,从愁绪转为欣喜,最后以想象友人骑马英姿作结,意境开阔,余韵悠长。全诗语言质朴却情感真挚,对仗工整而自然流畅,体现了元白唱和诗的真情实感。