译文
通州这个地方茅屋竹篱十分简陋,老虎的蹄印奇特还有两头毒蛇。 暗藏的蛊虫有时在酒影中出没,飞扬的尘土在阳光下如同波流。 沙地里的水弩毒虫常伤人骨骼,田地依靠刀耕火种很少用耕牛。 不知道能否与您相见,近来我的魂梦总是悠悠思念。
注释
酬乐天:酬答白居易(字乐天)。
微之:元稹字微之。
通州:今四川达州,唐代为边远贬谪之地。
茅檐屋舍:茅草屋顶的简陋房屋。
竹篱州:用竹篱围城的州城,形容简陋。
偏蹄:指老虎的蹄印不对称,当地传说。
蛇两头:指两头蛇,传说中怪异毒蛇。
暗蛊:隐藏的毒虫蛊物。
浮尘:飞扬的尘土。
水弩:指毒虫,传说中能含沙射人的怪物。
畬刀:刀耕火种用的砍刀。
魂梦转悠悠:梦中思绪悠长缠绵。
赏析
本诗是元稹被贬通州后写给白居易的酬答之作。诗人以白描手法描绘通州恶劣的自然环境:简陋的屋舍、怪异的老虎和毒蛇、暗藏的蛊虫、飞扬的尘土、伤人的毒虫、原始的耕作方式。通过这些意象的叠加,生动展现了边远地区的荒凉艰苦。尾联转入对友人的思念,'魂梦转悠悠'一句情感真挚,将外在环境的恶劣与内心思念的缠绵形成强烈对比,体现了元稹'深于情,专于情'的诗风。全诗语言质朴却意境深远,是元白唱和诗中的佳作。