译文
茅草屋檐竹篱围绕的州城,这里有偏蹄的老虎和双头的毒蛇。 暗中的蛊毒有时会迷惑酒杯倒影,浮尘在阳光下如波浪般流动。 沙地藏着水弩常伤人骨,田地依靠刀耕火种很少用牛。 不知何时能与您相见,近来梦中思绪越发悠长。 平地只有一顷多,栏杆高架如同巢居。 衙门里官吏声音像鸟鸣,峡谷中船腹如鱼形。 集市无钱交易论尺寸,田地焚烧杂草放弃耕耘。 此中愁苦只能甘心承受,只惋惜平生所著书籍。 哭鸟白天飞过人迹罕至,伥鬼夜啸老虎横行。 满身沙虱无处防备,独脚山魈无可奈何。 甘愿忍受鬼神侵髓之苦,常忧岔路遭遇风波。 南方歌谣尚未分东西,敢唱沧浪歌中一字。 荒草满院无力锄除,蒸锅积尘菜园缺蔬。 自觉身如囚徒一种,不知生死究竟如何。 饥饿如丧家犬摇尾乞怜,炎热似失水鱼鳞干枯。 万般苦境请您莫问,自怜内心原本空虚。
注释
酬乐天:回赠白居易(字乐天)的诗。
微之:元稹的字。
通州:今四川达州,唐代为偏远贬谪之地。
茅檐:茅草屋顶,指简陋房屋。
偏蹄:指老虎,传说虎蹄有特异。
暗蛊:暗中害人的毒虫。
水弩:水中毒虫,能射水伤人。
畬刀:刀耕火种的农具。
阁栏:高架的栏杆,指当地建筑特色。
伥魂:被虎咬死之人的鬼魂(为虎作伥)。
山魈:山林中的精怪。
沧浪歌:古代隐士之歌,出自《孟子》。
甑:古代蒸饭的瓦器。
方寸:指内心。
赏析
这组诗是元稹贬谪通州时回复白居易的七律组诗,以白描手法真实再现了唐代边远地区的艰苦生活。诗人运用密集的意象铺陈——虎蛇毒虫、沙虱山魈、丧家犬、失水鱼等,构建出险恶的自然环境。在艺术手法上,善用对比('声疑鸟'与'腹似鱼')、比喻('浮尘似波')和夸张,强化了环境的恐怖感。四首诗情感递进,从外在环境描写到内心世界剖析,最后归结为'方寸本来虚'的哲学思考,展现了贬谪文人面对逆境时的复杂心理:既有对环境的不适与恐惧,又有对友情的珍视,更包含对人生价值的深刻反思。