昔日戏言身后意,今朝皆到眼前来。衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
七言律诗 中原 中唐新乐府 凄美 叙事 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 日常生活 沉郁 爱情闺怨 闺秀

译文

往昔我们玩笑说起死后的事, 如今都真真切切来到眼前。 你的衣裳眼看快要施舍尽, 唯有针线盒我不忍心打开。 因怀念旧情而怜爱你的婢仆, 也曾因梦见你而为你焚送纸钱。 我深知这种遗憾人人都会有, 但共过患难的夫妻更觉事事悲哀。

注释

昔日:从前。
戏言:开玩笑的话。
身后意:死后的事情。
衣裳:指亡妻的衣物。
施:施舍,送人。
行看尽:眼看快要送完了。
针线:指亡妻做的针线活。
旧情:往日的情谊。
怜婢仆:怜爱曾经侍候过妻子的仆人。
因梦:凭借梦境。
诚知:确实知道。
此恨:指丧偶之痛。
贫贱夫妻:共度贫贱生活的夫妻。

赏析

这首诗是元稹悼亡诗中的代表作,以平实语言表达深挚感情。前两联通过'施衣裳'、'存针线'等具体细节,展现对亡妻遗物的不忍触碰,体现物是人非的悲痛。第三联通过'怜婢仆'、'送钱财'的行为描写,表现对妻子念念不忘的深情。尾联'贫贱夫妻百事哀'成为千古名句,既道出普遍的人生体验,又特别强调共患难夫妻之间的特殊情感。全诗语言质朴却感人至深,在日常生活细节中寄托深沉哀思,体现了元稹悼亡诗'淡语深情'的艺术特色。