原文

近来章奏小年诗,一种成空尽可悲。
书得眼昏朱似碧,用来心破发如丝。
催身易老缘多事,报主深恩在几时。
天遣两家无嗣子,欲将文集与它谁。
七言律诗 中唐新乐府 人生感慨 凄美 友情酬赠 夜色 官员 悲壮 抒情 文人 江南 沉郁 自励

译文

近来整理奏章和年少时的诗作,一切成空令人悲叹。书写到眼睛昏花将红色看成绿色,用心至头发稀疏如丝。事务繁多催人易老,报答君主深恩要到何时。上天让我们两家都没有子嗣,想要将文集传承又能交给何人。

赏析

此诗是元稹晚年整理旧作时的感慨之作,充分体现了诗人对文学创作的执着与传承的忧虑。前两联通过'眼昏朱似碧'、'心破发如丝'的生动比喻,形象地描绘了长期伏案创作的艰辛。后两联则抒发了对时光易逝、报恩未竟的感慨,特别是'天遣两家无嗣子'一句,既指元稹与白居易都无子嗣,更暗含对文学传承无人为继的深深忧虑。全诗语言质朴而情感深沉,展现了唐代文人对文学传承的历史责任感。

注释

郡务稍简:指地方政务稍微清闲。
整比旧诗:整理编排旧日诗作。
连缀焚削:将诗作连缀成集,焚烧删削不满意之作。
封章委箧:将奏章封存放入箱箧。
百轴:古代书籍卷轴计量单位,指作品数量众多。
小年诗:指年轻时所作诗歌。
朱似碧:因用眼过度导致视觉错乱,将红色看成绿色。
心破发如丝:心力交瘁,头发如丝般稀疏。
无嗣子:没有子嗣继承。
与它谁:交给何人。

背景

此诗作于元稹任地方官期间,当时政务稍闲,得以整理旧日诗作和奏章。元稹与白居易并称'元白',共同倡导新乐府运动。诗中'天遣两家无嗣子'指元稹与白居易都无子嗣,反映了唐代文人对于文学传承的重视和忧虑。此诗是元稹寄给白居易的唱和之作,体现了两位诗人深厚的友谊和共同的艺术追求。