原文

会稽天下本无俦,任取苏杭作辈流。
断发仪刑千古学,奔涛翻动万人忧。
石缘类鬼名罗刹,寺为因坟号虎丘。
莫著诗章远牵引,由来北郡似南州。
七言律诗 中唐新乐府 写景 友情酬赠 古迹 吴越 官员 山水田园 抒情 文人 旷达 江南 江河 淡雅

译文

会稽的美景天下无双无可比拟,任凭选取苏州杭州也只能算是同类。 断发的风俗成为千古典范,奔腾的潮水翻涌引发万人担忧。 石头因为像鬼而被称为罗刹,寺庙因为坟墓而得名虎丘。 不要用诗篇远远地牵强附会,自古以来北方州郡就与南方相似。

赏析

这首诗是元稹对友人夸赞州宅的酬和之作,展现了诗人对江南文化的深刻理解。前两联极力赞美会稽的独特地位,通过对比苏杭突出其无可替代性,同时融入历史典故和自然景观。后两联巧妙运用虎丘、罗刹石等具体意象,体现地域文化特色。尾联点明南北文化交融的主题,体现诗人开阔的文化视野。全诗对仗工整,用典自然,既有地域文化的自豪感,又表现出文人间的雅致酬唱。

注释

会稽:今浙江绍兴,古称会稽,为越国都城。
无俦:没有可以相比的,独一无二。
辈流:同辈,同类。
断发:古代越地风俗,剪短头发。
仪刑:典范,楷模。
奔涛:指钱塘江大潮。
罗刹:佛教中的恶鬼,此处指罗刹石。
虎丘:苏州名胜,相传吴王阖闾葬于此。
北郡:北方的州郡。
南州:南方的州郡。

背景

此诗创作于元稹任越州刺史期间(822-824年),是与友人白居易(字乐天)的唱和之作。元稹在越州时与白居易多有诗歌往来,互相夸赞各自任职之地的风物。此时元稹经历了政治挫折后外放地方,在越州致力于民生改善,同时与白居易保持密切的诗文交流,形成了著名的"元白唱和"现象。