译文
我如同楚地水泽中的断梗随波漂泊, 你却已成为长安城下的一抔泥土。 寒食时节百事无心料理, 只能带着年幼的女儿在帐前悲泣。
注释
楚泽:楚地的水泽,指江陵一带。元稹当时被贬为江陵士曹参军。
梗:断梗,比喻漂泊无定。
咸阳:指长安,唐代都城。
泉下泥:指已逝之人化为泥土,此处指其亡妻韦丛。
寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食,为祭祀先人的时节。
稚女:幼小的女儿,指元稹与韦丛所生之女保子。
赏析
此诗为元稹悼念亡妻韦丛的组诗之一,以极其沉痛的语言抒发了对妻子的深切怀念。前两句用'楚泽波中梗'与'咸阳泉下泥'形成鲜明对比,生动刻画出诗人漂泊无依的处境与妻子长眠地下的悲惨现实。后两句通过寒食节这一特定时节和'身将稚女帐前啼'的具体场景,将丧妻之痛与为父之责交织在一起,情感真挚动人。全诗语言质朴而意境深远,展现了元稹悼亡诗沉郁凄婉的艺术特色。