译文
孩子们天真烂漫地四处奔跑嬉戏, 彩球和花杖散落满堂前。 我这病弱之身一来到帷帐之下, 便又朝着台阶背对阳光沉沉睡去。
注释
童稚:儿童,小孩子。
痴狂:形容孩童天真烂漫、不受拘束的样子。
撩乱走:四处乱跑,嬉戏打闹。
绣毬:用彩绸扎成的球状物,古代儿童玩具。
花仗:装饰着花朵的棍杖,儿童游戏用具。
穗帷:用穗状装饰的帷帐,指室内。
临阶:靠近台阶的地方。
背日眠:背着阳光睡觉。
赏析
这首诗通过对比手法,生动刻画了诗人病中遣怀的心境。前两句描绘孩童天真嬉戏的热闹场景,充满生机活力;后两句转而描写诗人病体缠身、背日而眠的孤寂形象。一动一静、一闹一寂的强烈对比,凸显了诗人因病无法享受生活的无奈与惆怅。语言简练而意境深远,通过日常细节展现深沉的内心世界,体现了元稹诗歌婉约深沉的艺术特色。