译文
手中拈着芍药花的女子眼波流转妩媚,这众多美貌女子价值几何?这里原是戏曲家李渔歌舞表演的场所,韩家潭胡同中美人如云。
注释
己未:指清嘉庆四年(1799年)。
都门:指京城北京。
芍药:花卉名,此处暗喻美人。
眼中波:形容女子眼波流转,妩媚动人。
十二金钗:原指《红楼梦》中的金陵十二钗,此处借指众多美貌女子。
笠翁:指清代戏曲家李渔(号笠翁),其家班以歌舞闻名。
韩家潭:北京胡同名,清代著名的娱乐场所聚集地,多歌妓舞女。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了清代京城韩家潭一带的歌舞繁华景象。前两句通过'手中芍药'和'眼中波'的意象,生动刻画了女子的妩媚姿态,用'十二金钗'的典故暗示此地美人云集。后两句点明此地历史渊源,原是著名戏曲家李渔的歌舞之地,如今依然美人众多。全诗语言婉约含蓄,意象优美,通过今昔对比展现了京城娱乐场所的繁华盛况,具有浓郁的时代特色和地域文化特征。