译文
后悔像陈琳那样学习词赋创作,消磨了胸怀中原的万里雄心。 像李白一样带着书剑四处飘零令人伤感,英雄落魄时更感慨金钱的重要。 三年笔墨生涯使貂裘破旧,一剂参苓中药难治顽固疾病。 听说您已决定购置田产安定下来,我想到富春江边去寻找您。
注释
陈琳:东汉末年文学家,建安七子之一,以章表书记见称。
书剑飘零:指文人携带书籍和剑四处漂泊。
白也:指李白,杜甫《春日忆李白》诗中有'白也诗无敌'句。
铅椠:古代书写工具,铅指铅粉笔,椠指木板,代指著述工作。
貂裘敝:貂皮袍子破旧,典出《战国策》苏秦'黑貂之裘敝'。
参苓:人参、茯苓,指中药。
求田:购置田产,典出《三国志》陈登斥许汜'求田问舍'事。
富春江:钱塘江中游河段,流经郁达夫故乡富阳。
赏析
这首诗展现了郁达夫深厚的古典文学功底和真挚的兄弟之情。诗中巧妙化用陈琳、李白、苏秦等多个历史典故,通过'书剑飘零'、'英雄潦倒'等意象,生动刻画了文人漂泊困顿的境遇。尾联转折,表达了对兄长安定生活的向往和自己寻求归宿的心愿。全诗对仗工整,情感深沉,将个人遭遇与时代背景相融合,体现了近代文人在新旧交替时期的复杂心境。