原文

伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。
东行西行,遇饭遇羹。
如切如磋,如琢如磨。
欺客打妇,不当娄罗。
中原 乐府 农夫 劝诫 劝诫 劝诫 含蓄 文人 说理

译文

砍伐树木发出叮叮声响,鸟儿嘤嘤鸣叫相和。无论向东行走还是向西行走,都要以礼相待,提供饭食羹汤。要像切磋骨器般精益求精,要像琢磨玉石般完善自我。欺辱客人和殴打妇人的行为,根本不配称为精明能干之人。

赏析

这首民间歌谣通过对比手法,展现了传统道德观念。前四句描绘自然和谐景象与待人接物的基本礼仪,借用《诗经》中'伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤'的意象,营造出古朴雅致的氛围。'如切如磋,如琢如磨'直接引用《诗经·卫风·淇奥》,强调个人修养的重要性。后两句则尖锐批判'欺客打妇'的恶劣行为,以'不当娄罗'作结,表明这类行为违背了做人的基本准则。全诗雅俗结合,既有经典引用,又有民间口语,在对比中突显了传统的伦理价值观。

注释

伐木丁丁:砍伐树木时发出的叮叮声。丁丁,象声词,形容伐木声。
鸟鸣嘤嘤:鸟儿发出嘤嘤的鸣叫声。嘤嘤,鸟鸣声。
遇饭遇羹:遇到饭食和羹汤,指待人接物时的基本礼仪。
如切如磋:如同加工骨器,切磋使之光滑。比喻相互研讨勉励。
如琢如磨:如同雕琢玉石,打磨使之精美。比喻修养品性。
欺客打妇:欺侮客人,殴打妇人。指恶劣的行为。
不当娄罗:不配做精明能干的人。娄罗,亦作"偻罗",指伶俐能干的人。

背景

这是一首流传于民间的劝世歌谣,具体创作年代不详。歌谣融合了《诗经》的典雅语句与民间口语,反映了古代社会对道德修养和行为规范的重视。'书俗各两句'可能是指将雅俗语言各取两句组合成诗,体现了文人文化与民间文化的交融。这种形式的作品在宋元以后较为常见,常用于教化民众、传播传统价值观。