译文
身在平阳思念着久未归去的故乡, 黄河因雨水涨潮而推迟了出关的行程。 独自经过旧日的寺院已少有人相识, 那一棵棵杉树和松树还如当年分别时般苍老。
注释
平阳:古地名,今山西临汾一带,唐代为河东道重要州郡。
洪河:指黄河,因黄河水势浩大,故称洪河。
出关:指僧人离开长安等关中地区向东行进。
旧寺:僧人曾经驻锡的寺院。
杉松:杉树和松树,寺院中常见的古老树木。
赏析
这首诗以深沉的笔触描绘了送别僧人的场景,通过时空的交错展现人生的变迁。前两句写僧人思归而因自然条件受阻,暗喻人生路途的艰难;后两句通过旧寺杉松的依旧与人事的变迁形成强烈对比,表达了物是人非的感慨。诗中'独过旧寺人稀识'一句尤其精妙,既写出了僧人的孤独,又暗含了岁月流逝、故人零落的悲凉。整首诗语言简练而意境深远,体现了唐代送别诗特有的含蓄蕴藉之美。