译文
客居他乡又到岁末时光,梅柳枝头已见春意萌生。 兄弟离别太久令人叹息,儿女期盼归家却迟迟难行。 性格拙直在这世间何用?怎敢期望自己飞黄腾达。 老僧刚刚还在笑问我,为何还要像个痴儿般执着。
注释
寓:寄居,客居。
江陵:今湖北荆州,宋代为江陵府。
能仁僧舍:能仁寺的僧房。
客里:客居他乡之时。
岁月晚:指年末或时光流逝。
拙直:笨拙刚直,指性格耿直不善变通。
飞腾:指仕途腾达,飞黄腾达。
老支:指僧舍中的老僧支遁,代指高僧。
底事:何事,为什么。
痴儿:痴傻之人,自嘲之语。
赏析
本诗以岁末客居僧舍为背景,通过细腻的心理描写展现了一位正直文人的矛盾心境。首联以'客里岁月晚'点明时间地点,'春生梅柳枝'的生机与客居的孤寂形成对比。颔联'弟兄嗟别久,儿女话归迟'真切表达对亲人的思念。颈联'拙直将安用,飞腾敢自期'直抒胸臆,体现作者对自身性格与仕途的清醒认识。尾联借老僧之笑,以'痴儿'自嘲,在幽默中透露出文人坚守本心的执着。全诗语言质朴,情感真挚,对仗工整,展现了宋代文人特有的内省与自嘲精神。