译文
汉军战马千蹄奔腾汇聚成庞大阵营, 单于的鼓角声隔着山峦隐约可闻。 沙堆狂风在红色戍楼下骤然卷起, 飞腾直上胡地的天空化作战阵云形。
注释
汉马:指汉朝的战马,此处代指汉军骑兵。
千蹄:千匹马,古代四马一车,千蹄指二百五十乘战车,极言军容之盛。
单于:匈奴最高首领的称号。
鼓角:战鼓和号角,古代军中用以发号施令的乐器。
红楼:指边防要塞的瞭望楼,因多以红色涂饰故称。
胡天:指北方少数民族地区的天空。
阵云:战阵上空的云气,古人认为可预示战事吉凶。
赏析
这首诗以雄浑笔触描绘边塞军旅场景,前两句通过'千蹄合一群'的视觉意象和'鼓角隔山闻'的听觉效果,营造出大军压境的磅礴气势。后两句巧妙运用自然景象隐喻战争氛围,'沙堆风起'既写实景又暗喻战事突起,'作阵云'更将自然现象与军事部署完美结合,体现了古代'天人感应'的哲学思想。全诗语言凝练,意象壮美,在短短四句中将边塞的肃杀气氛和战争的紧张态势表现得淋漓尽致。