译文
思念着你又要离开故国远去,心中深藏愁绪想要渡过淡河。 等到来到河边却发现河水更加宽阔,想必是因为我的泪水流得太多。
注释
至淡河:古代西域河流名,具体地理位置待考,可能位于中亚地区。
同前之作:指与前人同题或同韵的和诗。
念尔:思念你。尔,第二人称代词。
辞国:离开故国,指远行或出使。
缄愁:心中深藏愁绪。缄,封闭、隐藏。
渡河:渡过河流,此处特指淡河。
涕流:眼泪流淌。涕,古代指眼泪。
赏析
这首诗以渡河为意象,巧妙表达了离愁别绪。前两句直抒胸臆,点明离别之愁;后两句运用夸张手法,将河水宽阔与泪水之多相联系,想象奇特而情感真挚。全诗语言简练,意境深远,通过自然景物与内心情感的相互映衬,生动展现了远行者的孤独与思念之痛,体现了古代边塞诗特有的苍凉与深情。