原文

松篁交加午阴黑,别是江南烟霭国。
顽云猛雨更相欺,声似虓号色如墨。
茅茨裛烂檐生衣,夜夜化为萤火飞。
萤飞渐多屋渐薄,一注愁霖当面落。
愁霖愁霖尔何错,灭顶于余奚所作。
既不能赋似陈思王,又不能诗似谢康乐。
昔年尝过杜子美,亦得高歌破印纸。
惯曾掀搅大笔多,为我才情也如此。
高揖愁霖词未已,披文忽自皮夫子。
哀弦怨柱合为吟,㤞我穷栖蓬藋里。
初悲湿翼何由起,末欲笺天叩天耳。
其如玉女正投壶,笑电霏霏作天喜。
我本曾无一棱田,平生啸傲空渔船。
有时赤脚弄明月,踏破五湖光底天。
去岁王师东下急,输兵粟尽民相泣。
伊予不战不耕人,敢怨烝黎无糁粒。
不然受性圆如规,千姿万态分毫釐。
唾壶虎子尽能执,舐痔折枝无所辞。
有头强方心强直,撑拄颓风不量力。
自爱垂名野史中,宁论抱困荒城侧。
唯君浩叹非庸人,分衣辍饮来相亲。
横眠木榻忘华荐,对食露葵轻八珍。
欲穷玄,凤未白,欲怀仙,鲸尚隔。
不如驱入醉乡中,只恐醉乡田地窄。
七言古诗 人生感慨 悲壮 抒情 政治抒情 文人 旷达 晚唐唯美 村庄 民生疾苦 江南 沉郁 讽刺 说理 隐士 雨景

译文

松竹交错午间阴暗,仿佛是江南的云雾之国。顽固的乌云和猛烈的雨水相互欺压,声音如虎啸般凶猛,颜色如墨般漆黑。茅草屋顶潮湿腐烂,屋檐长出青苔,夜夜化作萤火虫飞舞。萤火虫越来越多房屋越来越薄,一场愁人的大雨当面倾泻。愁雨啊愁雨你为何犯错,淹没我头顶我又能做什么。既不能像曹植那样善作赋,又不能像谢灵运那样会写诗。往年曾拜访杜甫,也能高歌打破纸张。习惯挥动大笔写作,我的才情也是如此。向愁雨拱手作揖词未写完,展开文卷忽然得到皮夫子的来信。哀怨的琴弦合奏成吟诵,惊诧我困居在蓬草屋里。起初悲伤湿了翅膀如何起飞,最后想上书天帝叩问天意。就像玉女正在投壶游戏,笑声化作细雨表示天喜。我本来没有一亩田地,平生只在空渔船上傲然长啸。有时赤脚戏弄明月,踏破五湖波光下的天空。去年朝廷军队东下急迫,输送兵粮耗尽百姓相泣。我这个不战不耕的人,怎敢埋怨百姓没有米粒。否则天性圆滑如规,千姿百态分毫不差。端痰盂夜壶都能做,舔痔折枝无所推辞。头颅强硬心地刚直,支撑颓败风气不自量力。自爱在野史中留名,哪管困守在荒城旁。唯有您浩然长叹非庸人,分衣减食来亲近。横卧木榻忘却华美席褥,对着露葵轻视八珍。想要穷究玄理,凤凰未白;想要怀仙修道,鲸鱼尚隔。不如驱入醉乡之中,只恐醉乡天地太狭窄。

赏析

这首诗是陆龟蒙酬答好友皮日休《苦雨》诗的作品,展现了晚唐诗人独特的艺术风格。全诗以苦雨为线索,通过夸张的比喻和丰富的想象,将连绵阴雨描绘得淋漓尽致。前八句极写苦雨之状,用'虓号''色如墨'等生动比喻,营造出压抑的氛围。中间部分转入对自身境遇的感慨,运用曹植、谢灵运、杜甫等历史人物作比,既显自谦又见傲骨。后段'玉女投壶'的神话意象巧妙转接,引出对现实社会的批判和对隐逸生活的向往。艺术上,诗歌语言奇崛险怪,句式长短错落,情感起伏跌宕,充分体现了陆龟蒙'险怪'的诗风和对社会现实的深刻洞察。

注释

奉酬:敬辞,表示回赠和答谢。
袭美:皮日休的字,唐代诗人,陆龟蒙的好友。
苦雨:久雨成灾。
松篁:松树和竹子。
虓号:虎啸声,形容雨声凶猛。
茅茨:茅草屋顶。
裛烂:潮湿腐烂。
愁霖:久雨。
陈思王:曹植,三国时期著名文学家。
谢康乐:谢灵运,南朝刘宋诗人,山水诗派创始人。
杜子美:杜甫,字子美。
蓬藋:蓬草和藋草,指简陋的居所。
笺天:上书天帝。
玉女投壶:神话传说中仙女投壶游戏,闪电是她的笑声。
五湖:泛指太湖流域的湖泊。
烝黎:百姓。
糁粒:米粒,指粮食。
唾壶虎子:指伺候人的卑贱之事。
舐痔折枝:形容谄媚奉承的丑态。
露葵:野菜名。
八珍:八种珍贵食物。

背景

此诗创作于晚唐时期,当时社会动荡,政治腐败,陆龟蒙隐居松江甫里(今江苏吴县)。他与皮日休并称'皮陆',经常诗文唱和。这首诗是陆龟蒙对皮日休《苦雨》诗的酬答之作。诗中反映了晚唐社会战乱频仍、民生凋敝的现实,以及知识分子在乱世中的困境和选择。陆龟蒙通过描写苦雨成灾的景象,隐喻社会的黑暗和个人的压抑,表达了对现实的不满和对隐逸生活的坚持。