译文
雨后杂树散发着清香,古木俨然发出生机勃勃的声音。应当在日暮时分前来,在榧木几案上放置鸣琴。昨日城中的园林里,士人女子多到簪子相互摩擦。脂粉融化汗水带来燥热,华丽的衣裳遮蔽了树林。树下杂乱地摆放着肉食点心,谈笑声中话题各不相同。凑近前去勉强聆听,十件事有九件都不了解。这才知道隐居山林的情趣,俗世之士也多会喜爱。何必在这样的小地方,憔悴地独自吟诗。顺从思考令人心满意足之处,大海的水也如同牛蹄印中的积水般微小。
注释
院廨:官署庭院。
雨馀:雨后。
俨生音:俨然发出声音,形容古木在雨后显得生机勃勃。
会须:应当。
棐几:用榧木做的几案。
磨簪:形容游人众多,簪子相互摩擦。
粉融:脂粉融化。
罗绮:华丽的丝织品,代指衣着华丽的游人。
肉饵:肉食和点心。
不谙:不了解、不知道。
丘壑情:隐居山林的志趣。
牛涔:牛蹄印中的积水,比喻微小。
赏析
这首诗通过对比手法,展现了作者对官署清静与市井喧嚣的不同感受。前四句描绘雨后院廨的清幽景致,古木生香,琴几待抚,营造出雅致的文人意境。中间八句生动刻画城中园林的世俗热闹场景,游人如织,脂粉汗热,言笑嘈杂,反衬出俗世生活的浮华与浅薄。最后六句抒发感慨,指出即使俗士也向往丘壑之趣,而真正的惬意在于内心的宁静,即便身处小地,心境的满足可使浩瀚大海也变得微不足道。全诗语言简练,对比鲜明,体现了明代文人雅士超脱世俗、追求内心宁静的精神境界。