译文
兄长端任是一世豪杰,去世还不到半年。 长子刚满十岁,幼子乳名叫同生。 带他到学校读书,临终将孩子托付给我。 昨夜表现很不好,尿床湿了被褥。 问他知不知羞,低头笑着不回答。 责打我怎么忍心?抚摸着他只能落泪。 可叹亲情与恩义,这样的天伦之乐岂能常在? 再过数十年,你我都将不在人世。 趁现在自勉努力,还可奋发继承前人的榜样。 同生啊我告诫你,这样的事情不可再犯。 现在去分些枣栗给你吃,我决定为你隐瞒此事。
注释
端任:指刘克庄的兄长刘克逊,字端任。
脱去:去世的婉称。
同生:指刘克逊的幼子,刘克庄的侄子。
小字:乳名。
后死命吾辈:指兄长临终托孤。
恶睡:尿床。
了未羞:知不知道羞耻。
陨涕:落泪。
此局:指父子亲情的天伦之局。
前载:前人的榜样。
分枣栗:分发零食,表示安抚。
讳:隐瞒,不对外说。
赏析
这首诗是南宋诗人刘克庄写给侄子的诫勉诗,情感真挚动人。诗人以兄长托孤为背景,通过尿床这一生活小事,展现深沉的叔侄之情。艺术上采用白描手法,语言质朴自然,却蕴含深厚情感。前四句交代背景,中间六句具体描写事件,后八句转入教诲与感慨。'呵扑我何忍?抚视空陨涕'一句,将严厉与慈爱的矛盾心理刻画得淋漓尽致。结尾'分枣栗'的细节,既体现教育智慧,又充满人情味,展现了宋代士大夫家庭教育的温情与理性。