译文
一天见不到您就感到精神萎靡,三十天不知去何处与您相会。 为防止离别愁绪增添新病,想起您的风采不禁背诵旧日诗篇。 清晨读书时打开窗户保持宁静,凉爽的夜晚寻梦熄灯更为适宜。 养生之道岂止是增加饭食,第一要务是停止吟诗和戒除酒杯。
注释
寄怀:寄托情怀。
端任都昌:友人姓名,端任为名,都昌或为籍贯或官职。
怪衰:感到精神萎靡不振。
三旬:三十天,指长时间。
风神:风采神韵,指友人的气质。
背旧诗:背诵往日的诗作。
开牖:打开窗户。
灭灯宜:熄灭灯火更为适宜。
讵止:岂止,不仅仅是。
酒卮:古代盛酒的器皿。
赏析
这首诗以深沉的笔触表达了作者对友人的深切思念之情。首联直抒胸臆,用"一日无君便怪衰"的夸张手法突出思念之切;颔联通过"防别恨"、"背旧诗"的细节描写,展现了对友情的珍视;颈联以读书、寻梦的日常生活场景,反衬出孤独寂寥的心境;尾联提出养生之道,实则暗含对友人健康的关切。全诗情感真挚,语言凝练,对仗工整,通过日常生活的细腻描写,将深厚的友情表达得淋漓尽致。