西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。眉黛夺将萱草色,红裙妒杀石榴花。新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。谁道五丝能续命,却令今日死君家。
七言律诗 中原 写人 婉约 抒情 文人 柔美 歌妓 歌舞 爱情闺怨 盛唐气象 端午 艳丽 节令时序 节庆

译文

休要空说西施浣纱时的美丽,今日这位碧玉般的美人正与丽华争艳斗丽。 她的眉色胜过萱草的翠绿,红裙让石榴花都嫉妒不已。 一曲新歌令人惊艳陶醉,醉意朦胧舞动时双眸流转鬓发斜垂。 谁说端午节的五色丝线能够续命延年?我却愿在今日为你倾倒沉醉至死。

注释

五日:指农历五月初五端午节。
西施:春秋时越国美女,此处泛指美女。
谩道:休说,莫说。
碧玉:南朝宋汝南王妾,此处指小家碧玉型美女。
丽华:指东汉光武帝皇后阴丽华,以美貌著称。
眉黛:古代女子用黛画眉,故称眉为眉黛。
夺将:胜过,夺取。
萱草:又名忘忧草,花色橙红。
红裙:指舞妓的红色裙子。
五丝:即五色丝线,端午节习俗,系于臂上以辟邪续命。
死君家:为君倾倒、沉醉之意。

赏析

这首诗以端午节观妓为题材,通过层层递进的比喻和夸张手法,极写舞妓的美貌与才艺。前两联用西施、碧玉、丽华等历史美女作比,又以萱草、石榴花等自然景物反衬,突出舞妓眉目如画、衣裙艳丽的形象。后两联通过'新歌一曲'、'醉舞双眸'的动态描写,展现其歌舞技艺的高超。尾联巧妙化用端午习俗,以'死君家'的夸张表达,将观妓的沉醉之情推向高潮。全诗语言华丽,比喻新颖,对仗工整,充分展现了盛唐诗歌的富丽气象和浪漫情怀。