译文
死亡离别如同远游,长久分别后梦中回到家乡。归来安慰行旅之苦,全家开门喧哗迎接。落日余晖中的大梁秋色,眉目浓密的亲人让我眼花缭乱。迎到前门时,母亲拥抱弟弟们纷乱搀扶。上堂后惦记行李,风尘仆仆满是沙尘。相拥时发不出声音,想笑却已泪流满面。问客人从何而来?只觉得路途遥远。上床时抱着鸣琴,握手时牙齿颤抖。悲伤感动左右人心,顷刻间肠如车轮转动。肠中有千言万语,急着烧水煮茶倾诉。喧闹声还未停止,霜天里响彻悲凉的胡笳声。恍然一瞬间惊醒,披衣起身久久惊叹。不知来到地下世界,竟忘了询问父亲。生前被疾病拖累,善于卧床却不能起身。春风中书籍堆满床,虱子多了渐渐搔爬。怎知血气已衰,不如当年了?当年诉说心事的地方,痛哭直到远亲。如今眺望墓地松楸,雪山映水明霞辉映。死生不易改变,一场梦本就是奢侈。百岁终将归尽,此别怎会有尽头?
注释
仲兄:指二哥,古代兄弟排行伯、仲、叔、季。
大梁:古地名,今河南开封一带,此处可能指故乡。
眉浓眼生花:形容梦中见到亲人时激动得眼花缭乱。
纷拿:纷乱搀扶的样子。
道里赊:路途遥远。赊,长远。
肠车:指肠如车轮转动,形容内心悲痛翻腾。
烧铛趣成茶:急着烧水煮茶。铛,古代炊具。
蜩螗:蝉鸣声,比喻喧闹嘈杂。
哀笳:悲凉的胡笳声,形容哀伤之音。
一瞀间:一瞬间。瞀,目眩。
缌麻:古代丧服中最轻的一种,指远亲。
松楸:松树和楸树,常种于墓地,代指坟墓。
赏析
这首诗是范当世悼念亡兄的深情之作,以梦境与现实交织的手法,展现了对兄长的深切思念。艺术上采用白描手法,通过细腻的细节描写(如'相抱不得声,欲笑涕已斜')生动再现梦中相见的悲喜交加。诗中运用对比手法,将梦中的喧哗温暖与醒后的冷清孤寂形成强烈反差,深化了悲痛情感。语言质朴自然却感人至深,'死别若远游'的比喻新颖深刻,将生死离别升华到哲学思考的高度。结尾'百岁会归尽,此别岂有涯'更是将对个体生命的思考扩展到人类普遍的生死命题,具有深刻的哲理意味。