译文
山中的老翁也喜好参禅,将风溪边的树木借我栖居。 采药常靠近山峰,取水总有春日的渡口。 隐修的僧人时常相伴,修仙之人有时与我相会。 自许已战胜世俗之心,更加高蹈独自行游。 为何尘世间的俗务,要夺我山林隐居的乐趣。 告别山林却又返回,眷恋山石行走仍回顾。 往日情怀或许有违,但愿行迹没有错误。 松涛声莫要讥讽我,此心已超脱去留的执念。
注释
山翁:山中隐士或僧人自称。
好禅:喜好参禅悟道。
风溪树:风中的溪边树木,指清幽的修行环境。
春渡:春水渡口,指取水之处。
幽僧:隐修的僧人。
仙子:指山中修道之人。
战胜心:佛教语,指克服世俗欲望的心境。
弥高:更加高远。
区中事:尘世中的俗务。
林栖趣:隐居山林的乐趣。
宿昔:往日,从前。
庶几:但愿,希望。
相诮:相互讥讽。
冥去住:对离去和停留都淡然处之。
赏析
此诗为唐代诗僧皎然的代表作,展现了他作为佛教诗人的独特境界。诗中通过'借我风溪树'、'采药近峰'、'汲泉春渡'等意象,构建了一个清幽脱俗的修行环境。'幽僧时相偶,仙子或与晤'体现了僧道交融的思想氛围。'自许战胜心'化用《论语》'克己'理念,融入佛家修行境界。最后'此心冥去住'达到物我两忘的禅悟高度,体现了皎然诗作中'禅诗合一'的艺术特色。全诗语言清空自然,意境高远脱俗,在中唐诗坛独具一格。