译文
百万大军追逐匈奴单于,连年征战不曾卸下马鞍。 军队驻扎在昏暗的遥远沙漠,战马饮用浑浊的黄河直到水干。 击败敌军的功劳尚未记录,劳累的军队力量已经耗尽。 必须提防身边最近之处,突如其来的灾祸往往无端发生。
注释
呼韩:指匈奴呼韩邪单于,此处代指北方游牧民族。
频年:连年,多年。
绝漠:极远的沙漠地带。
浊河:指黄河,因含沙量大而浑浊。
乾:通“干”,枯竭。
破虏:击败敌人。
录:记录,记载功劳。
殚:尽,用完。
肘腋:胳膊肘和腋窝,比喻极近的地方。
飞祸:突如其来的灾祸。
赏析
本诗以雄浑悲凉的笔触描绘了边塞战争的残酷现实。前四句通过'百万逐呼韩''兵屯绝漠暗'等意象,展现大军远征的壮阔场面和艰苦环境。后四句笔锋一转,揭示功勋未录、军力耗尽的现实困境,最后以'须防肘腋下'的警句,深刻指出内患往往比外敌更危险。全诗对比鲜明,语言凝练,既表现了将士们的英勇,又批判了赏罚不公的军事制度,具有深刻的现实批判意义。